Artifex editore Home Page
Google
  Cerca nel Web    Cerca nel sito Artifex

Notizie e opinioni sul mondo dei libri e dell'ex libris. 5 marzo 2003
Lettere | Collaborate | Tutti i titoli

Block Notes

Torna alla copertina


pubblicità

Speciale: Le 'Rime' - Conversazione con Maria Teresa Mascari e Vincenzo Piazza,
di Giancarlo Nicoli


Le 'Rime' - copertina

Cari lettori, conoscete già Vincenzo Piazza, le cui biografia, bibliografia e opus list sono ospitate su questo sito.
Grazie alla corrispondenza con questo artista, sono entrato in possesso del libro "Rime" - che ho sfogliato, letto, guardato con grande piacere (anche fisico).
Si è accesa in me la luce della curiosità. Ho pensato che sarebbe stato bello raccontare (a beneficio di tutti coloro che nel mondo hanno un accesso a Internet e conoscono la lingua italiana o quella inglese) la storia di questo libro, e delle persone che l'hanno reso possibile.
Ho chiesto ai curatori, Maria Teresa Mascari e Vincenzo Piazza, di presentare questo lavoro al pubblico di "Block Notes".

Giancarlo Nicoli (GN): Come è nata l'idea di realizzare questo libro?
Vincenzo Piazza (VP): E' un'idea del Rag. Cinà, "anima" dell'Associazione Lychnis. Questa associazione, che opera ad Agrigento, è impegnata nel "sociale": assistenza agli anziani soprattutto, ma anche altro. Ogni anno si realizza una iniziativa per gli associati, e per la prima volta si è pensato all'edizione di un testo illustrato.

GN: Il nome "Lychnis" che significato ha?
VP: Significa fiamma/lume in greco antico, simboleggia la passione con cui opera questa associazione.

GN: Perché il ragionier Cinà ha pensato a voi?
VP: Piero Cinà è il segretario dell'associazione. Aveva visto un mio precedente lavoro e si è fatto promotore dell'iniziativa, trovando i finanziamenti necessari. Mi era stata data la possibilità di scegliere il testo da illustrare, e mi sono rivolto alla Prof.ssa Mascari, che già conoscevo, e che proprio in quel momento stava completando una nuova traduzione delle poesie di al-Mutamid ibn Abbàd.

GN: Come avete lavorato?
VP: Il formato e le carte sono stati scelti in accordo con il Rag. Cinà, che ha coordinato materialmente il mio lavoro (incisione e stampa delle acqueforti) con quello del tipografo (impaginazione, composizione e stampa dei testi) e quello del rilegatore (realizzazione della copertina e dell'astuccio).
Le incisioni sono acqueforti su zinco.
Maria Teresa Mascari (MTM): Ho accettato con entusiasmo la proposta di Piazza.
La scelta operata per il volumetto è stata una naturale conseguenza degli interessi coltivati ininterrottamente dalla laurea, e motivati dalle suggestioni di un patrimonio culturale cui sia la Sicilia che la Spagna sono debitrici.

GN: Perché la poesia? E perché al-Mutamid ibn Abbàd?
MTM: al-Mutamid ibn Abbàd, sovrano di Siviglia e uno dei più grandi poeti della Spagna musulmana, morì prigioniero nel 1095, dopo aver perso il regno.
La poesia araba di Spagna è molto particolare, ricca di sfaccettature che i versi di al-Mutamid sintetizzano con efficacia.

GN: Quali poesie ha scelto?
MTM: Nelle "Rime" abbiamo offerto un piccolo saggio dei versi - descrittivi, amorosi e bacchici - del periodo del regno.
Ce ne sarebbero altri di carattere più intimo e sofferto, quelli dell'esilio e della prigionia, ancora poco conosciuti.

GN: Per concludere, due parole sulla rilegatura?
VP: La rilegatura, realizzata su mia indicazione, riprende una soluzione adottata in passato per gli album di acquerello, in quanto consente di estrarre i fogli senza scompaginare l'album. Mi sembra risolva bene il compromesso tra la soluzione "alla francese" del libro d'arte (che predilige le incisioni rilegate con il testo) e quella "all'italiana" (che predilige i fogli sciolti).

Ringrazio Maria Teresa Mascari e Vincenzo Piazza per la loro disponibilità.
Giancarlo Nicoli


Incisione di Vincenzo Piazza

- al-Mutamid ibn Abbàd - Rime - a cura di Maria Teresa Mascari e Vincenzo Piazza - Lychnis edizioni - Agrigento 2002
Le poesie di al-Mutamid ibn Abbàd sono state scelte e tradotte da Maria Teresa Mascari. Le acqueforti incise da Vincenzo Piazza sono state stampate su torchio a mano dallo stesso autore. L'edizione è stata curata da Piero Cinà e realizzata dalla Cooperativa Lychnis per i propri associati. La tiratura complessiva è di settanta esemplari, di cui cinquanta con numerazione araba e venti con numerazione romana. (Testo tratto dal colophon)

Maria Teresa Mascari, nata a Palermo nel 1953, si è laureata in Lettere con una tesi sulla lingua del principe e poeta arabo andaluso al-Mutamid ibn Abbàd ed è cultore di Lingua e Letteratura araba presso l'Università di Palermo.
Ha pubblicato per i "Quaderni" del liceo "G. G. Adria" di Mazara del Vallo alcuni contributi sulla cultura e sulla poesia della Spagna musulmana, e ha curato con il prof. A. Borruso l'edizione italiana de "La mia vita" di Ahmad Amìn per la Marietti e de "Il fiore della vita" di Tawfìq al-Hakìm per la Franco Angeli.

Il curriculum di Vincenzo Piazza è qui.

Potete trovare ancora alcune poche copie delle 'Rime' presso la 'Galleria La Rocca' - Leonardo La Rocca - Via La Farina, 6 - I 90141 Palermo - Tel. 091 34 84 78. Una copia costa 200,00 euro.


del.icio.us AddThis Social Bookmark Button


Testi e immagini © dei rispettivi proprietari
Le immagini sono © dei rispettivi autori e aventi diritto, e sono qui riprodotte per gentile concessione.
© Artifex 2003 - Tutti i diritti riservati.

pubblicità